Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
स्वकर्मफलभोक्तॄणां पुण्यानां पापिनां तथा ।
तदेह्यन्यत्र गच्छामो दृष्टं सर्वं त्वयाधुना ।
त्वया दृष्टो हि नरकस्तदेह्यन्यत्र गम्यताम् ॥
svakarmaphalabhoktṝṇāṃ puṇyānāṃ pāpināṃ tathā | tadehy anyatra gacchāmo dṛṣṭaṃ sarvaṃ tvayādhunā | tvayā dṛṣṭo hi narakas tadehy anyatra gamyatām ||
ທັງຜູ້ມີບຸນ ແລະຜູ້ມີບາບ ລ້ວນເປັນຜູ້ເສວຍຜົນແຫ່ງກຳຂອງຕົນ. ມາ—ເຮົາໄປບ່ອນອື່ນ; ພະອົງໄດ້ເຫັນທຸກຢ່າງແລ້ວ. ແທ້ຈິງ ພະອົງໄດ້ເຫັນນະຣະກະ; ມາ, ເຮົາໄປບ່ອນອື່ນກັນເຖີດ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse states a core karmic axiom: each being experiences the consequences of their own actions—merit and sin alike. The narrative ‘tour’ underscores accountability rather than arbitrariness.
Primarily ethical instruction embedded in narrative (not a direct pañcalakṣaṇa segment). It supports dharma by illustrating karmic mechanics.
Movement from region to region mirrors the jīva’s passage through states of consciousness shaped by saṃskāra; ‘seeing Naraka’ is also an inner recognition of the consequences of harmful tendencies.