Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
सुवर्णस्तेयी विप्रघ्रः सुरापी गुरुतल्पगः ।
अधश्चोर्ध्वञ्च दीप्ताग्नौ दह्यमानाः समन्ततः ॥
suvarṇasteyī vipraghraḥ surāpī gurutalpagaḥ /
adhaś cordhvañ ca dīptāgnau dahyamānāḥ samantataḥ
ຜູ້ລັກຄຳ, ຜູ້ຂ້າພຣາຫມັນ, ຜູ້ດື່ມນ້ຳເມົາ, ແລະຜູ້ລ່ວງລະເມີດຕຽງຂອງອາຈານ—ພວກເຂົາໄໝ້ຢູ່ໃນໄຟອັນລຸກໂຊນ, ທັງຂ້າງລຸ່ມແລະຂ້າງເທິງ, ຖືກເຜົາຜານຈາກທຸກດ້ານ।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Certain acts are treated as civilizational ruptures—attacking trust, sanctity, and social-religious order. The text frames them as producing intense, unavoidable repercussions.
Dharma-centered instruction embedded in narrative; not part of the five hallmark purāṇic categories.
Fire above and below symbolizes total pervasion of consequence—no ‘safe side’ remains when foundational norms are violated; the act itself becomes the consuming heat.