सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator
Tantipāla
अरालपक्ष्मनयना बिम्बोष्ठी तनुमध्यमा । कम्बुग्रीवा गूढशिरा पूर्णचन्द्रनिभानना,तुम्हारे गुल्फ ऊँचे नहीं हैं, दोनों जाँघें परस्पर सटी हुई हैं। तुम्हारी नाभि, वाणी और बुद्धि तीनोंमें गम्भीरता है। नाक, कान, आँख, स्तन, नख और घाँटी--इन छहों अंगोंमें ऊँचाई है। हाथों और पैरोंके तलवे, आँखके कोने, ओठ, जिह्नला और नख--इन पाँचों अंगोंमें स्वाभाविक लालिमा है। हंसोंकी भाँति मधुर एवं गद्गद वाणी है। तुम्हारे केश काले और चिकने हैं। स्तन बहुत सुन्दर हैं। अंगकान्ति श्याम है। नितम्ब और उरोज पीन हैं। ऊपर कही हुई प्रत्येक विशेषतासे तुम सम्पन्न हो। काश्मीरदेशकी घोड़ीके समान तुममें अनेक शुभ लक्षण हैं। तुम्हारे नेत्रोंकी पलकें काली और तिरछी हैं। ओषछ्ठ पके हुए बिम्बफलके समान लाल हैं। कमर पतली है। गर्दन शंखकी शोभाको छीने लेती है। नसें मांससे ढकी हुई हैं तथा मुख पूर्णिमाके चन्द्रमाको लज्जित कर रहा है
arālapakṣmanayanā bimbōṣṭhī tanumadhyamā | kambugrīvā gūḍhaśirā pūrṇacandranibhānanā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ດວງຕາຂອງນາງປະດັບດ້ວຍຂົນຕາໂຄ້ງງາມ; ຮິມຝີປາກແດງດັ່ງໝາກບິມບະສຸກ; ແອວບາງ. ຄໍຂອງນາງງາມດັ່ງຫອຍສັງຂ໌; ເສັ້ນເລືອດຖືກປິດບັງໃຕ້ເນື້ອໜັງແນ່ນ; ແລະໃບໜ້າຄ້າຍດວງຈັນເຕັມດວງ».
वैशम्पायन उवाच
This verse is not primarily didactic; it uses the classical language of auspicious bodily marks (lakṣaṇas) to convey social perception—how refinement, attractiveness, and ‘good signs’ are recognized in epic-courtly culture—thereby shaping the audience’s understanding of a character’s presence and status.
In Virāṭa Parva, Vaiśampāyana narrates a descriptive passage highlighting a woman’s striking, auspicious features through standard poetic similes (bimba-like lips, conch-like neck, full-moon face), serving to introduce or emphasize her impression within the Virāṭa episode.