Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
चन्द्रविस्पर्द्धिना देवि मुखेन त्वं विराजसे । मुकुटेन विचित्रेण केशबन्धेन शोभिना
candravisparddhinā devi mukhena tvaṃ virājase | mukuṭena vicitreṇa keśabandhena śobhinā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ເທວີ, ເຈົ້າສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍໃບໜ້າທີ່ທ້າທາຍດວງຈັນ. ເຈົ້າປະດັບດ້ວຍມຸກຸດອັນພິສົດ ແລະຜົມທີ່ມັດຈັດຢ່າງງາມ ຍິ່ງເພີ່ມພຣະສະຫງ່າຂອງເຈົ້າ».
वैशम्पायन उवाच
The verse models stuti (reverential praise): recognizing divine qualities—radiance, auspicious adornment, and beauty—as signs of higher power, encouraging humility and devotion rather than possessiveness or pride.
Vaiśampāyana continues a descriptive eulogy of a goddess-like figure, highlighting her moon-rivaling face, ornate crown, and beautifully bound hair as part of a larger portrayal of her divine form and majesty.