Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
अथैनमाक्षिप्य बलाद् गृहमध्ये वृकोदर: । धूनयामास वेगेन वायुश्नण्ड इव द्रुमम्
athainam ākṣipya balād gṛhamadhye vṛkodaraḥ | dhūnayāmāsa vegena vāyuśṇāṇḍa iva drumam ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວວຶກໂກດະຣະ (ພີມະ) ຈັບເຂົາແລະໂຍນກວດກາດ້ວຍກຳລັງພາຍໃນຫ້ອງໂຮງ ສັ່ນເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງດ້ວຍຄວາມໄວ—ດັ່ງລົມພາຍຸອັນແຮງກ້າ ທີ່ກະແທກແລະຫມຸນວຽນຕົ້ນໄມ້. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການລົງໂທດຢ່າງວ່ອງໄວຕໍ່ການລ່ວງລະເມີດອຳນາດຂອງກີຈະກະ ແລະ ການປົກປ້ອງກຽດສັກສີຂອງດຣອຸປະດີ ໂດຍໃຊ້ພະລັງອັນຕັດສິນ ບໍ່ແມ່ນການທຳທາລຸນຍາວນານ.
वैशम्पायन उवाच
Power used to violate dharma—especially the harassment and coercion of the vulnerable—invites swift and decisive correction. The episode frames Bhīma’s force as protective justice: ending an ongoing wrongdoing and safeguarding Draupadī’s dignity.
Bhīma (Vṛkodara) grabs Kīcaka inside the hall and violently whirls and shakes him, compared to a storm-wind shaking a tree. It is the immediate physical domination that precedes Kīcaka’s fatal punishment for his misconduct.