Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

तयोहासीत्‌ सुतुमुल:ः सम्प्रहार: सुदारुण: । नखदन्तायुधवतोर्व्याच्रयोरिव दृप्तयो:

tayor hāsīt sutumulaḥ samprahāraḥ sudāruṇaḥ | nakhadantāyudhavator vyāghrayor iva dṛptayoḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ລະຫວ່າງທັງສອງນັ້ນ ເກີດການປະທະກັນອັນຄຶກຄືນ ແລະ ໂຫດຮ້າຍຢ່າງຫນັກ. ມີເລັບ ແລະ ແຂ້ວເປັນອາວຸດແຕ່ຢ່າງດຽວ ພວກເຂົາສູ້ກັນດັ່ງເສືອສອງຕົວທີ່ເມົາຄວາມຄຶກຄືນ ກຳລັງກອດກັນຕໍ່ສູ້—ເປັນພາບທີ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມຮຸນແຮງດິບທີ່ປະທຸເມື່ອຄວາມຍິ່ງທະນົງ ແລະ ກຳລັງ ກົດທັບຄວາມຍັບຍັ້ງ.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
सुतुमुलःvery tumultuous
सुतुमुलः:
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
Formmasculine, nominative, singular
सम्प्रहारःcombat/encounter
सम्प्रहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रहार
Formmasculine, nominative, singular
सुदारुणःvery dreadful
सुदारुणः:
TypeAdjective
Rootसुदारुण
Formmasculine, nominative, singular
नखदन्तायुधवतोर्of the two having nails and teeth as weapons
नखदन्तायुधवतोर्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनख-दन्त-आयुधवत्
Formmasculine, genitive, dual
व्याघ्रयोःof (two) tigers
व्याघ्रयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्याघ्र
Formmasculine, genitive, dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दृप्तयोःof the two proud/maddened (ones)
दृप्तयोः:
TypeAdjective
Rootदृप्त
Formmasculine, genitive, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two combatants (unnamed in this verse)
N
nails (nakha)
T
teeth (danta)
T
tigers (vyāghra)

Educational Q&A

The verse highlights how, when pride and aggression dominate, conflict can devolve into primal brutality—symbolized by fighting with nails and teeth like maddened tigers—implying the ethical need for restraint and disciplined force even amid confrontation.

A fierce hand-to-hand struggle breaks out between two opponents. The narrator compares their savage exchange—using nails and teeth as weapons—to two enraged, intoxicated tigers fighting each other.