युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
धर्मज्ञ! वहाँ एक कूप है, जो सब पापोंको दूर करनेवाला है। उसमें सदा चारों समुद्र निवास करते हैं ।।
dharmajña! tatra ekaḥ kūpaḥ asti yaḥ sarvapāpāpahārakaḥ; tasmin sadā catvāraḥ samudrāḥ nivasantīti. tatra upaspṛśya rājendra na durgatim avāpnoti. abhigamya mahādevaṃ varadaṃ rudram avyayam, rājendra, tatra nivāsena manuṣyaḥ meghāvaraṇamuktaś candramā iva suśobhate. nareśvara! tatraiva jātismaratīrtham asti; yatra snātvā manuṣyaḥ pavitraḥ śuddhacittaś ca bhavati—śarīramanasaḥ śuddhiḥ sampadyate.
ໂອ ຜູ້ຮູ້ທຳ! ທີ່ນັ້ນມີບໍ່ນ້ຳໜຶ່ງ ທີ່ກຳຈັດບາບທັງປວງ; ໃນນັ້ນ ກ່າວກັນວ່າ ມະຫາສະໝຸດທັງສີ່ ສະຖິດຢູ່ເປັນນິດ. ໂອ ພະຣາຊາ, ເມື່ອແຕະນ້ຳຂອງມັນ ກໍບໍ່ຕົກສູ່ຄະຕິອັນຊົ່ວ. ແລະເມື່ອເຂົ້າໄປໃກ້ ຣຸດຣະ—ມະຫາເທວະ ຜູ້ບໍ່ເສື່ອມ ແລະຜູ້ປະທານພອນ—ຄົນຈະສະຫວ່າງໄສ ດັ່ງດວງຈັນທີ່ພົ້ນຈາກຜ້າຄຸມເມກ. ໂອ ຈອມມະນຸດ, ທີ່ນັ້ນເອງແມ່ນ ‘ຕີຣຖະແຫ່ງການລະນຶກຊາດກ່ອນ’; ອາບນ້ຳທີ່ນັ້ນ ທຳໃຫ້ຄົນບໍລິສຸດ ແລະຈິດໃສ—ຊຳລະທັງກາຍແລະໃຈ.
घुलस्त्य उवाच