Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ननु त्वया महाबाहो प्रतिज्ञातं वृकोदर

vaiśaṃpāyana uvāca | nanu tvayā mahābāho pratijñātaṃ vṛkodara, dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram |

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ວຶກໂກດະຣະ ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ (ມະຫາບາຫຸ)! ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປະກາດສັດຈະອັນເຂັ້ມແຂງນັ້ນດອກຫຼື?» ດັ່ງນັ້ນ ທັມມະບຸດ (ຢຸທິສຖິຣະ) ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ ຈຶ່ງຄ່ຳຄວນຮ້ອງໄຫ້ຢ່າງຍາວນານ. ເມື່ອເຫັນພີ່ນ້ອງຂອງຕົນລົ້ມລົງ ແລະຄຳສັດຈະຂອງນັກຮົບຮູ້ສຶກດັ່ງຈະເປັນໄປຢ່າງສູນເປົ່າ ທ່ານຖືກຄວາມໂສກແລະຄວາມກັງວົນຄອບງຳ ແລະຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານຫັນໄປສູ່ນ້ຳໜັກທາງທັມມະຂອງຄຳສັນຍາ ທີ່ໄດ້ໃຫ້ໄວ້ເພື່ອຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະເກຍດສັກຂອງວົງຕະກູນ.

ननुindeed; surely; now then
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Instrumental, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिज्ञातम्promised; vowed
प्रतिज्ञातम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रतिज्ञा (√ज्ञा)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वृकोदरO Wolf-bellied one (Bhima)
वृकोदर:
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मपुत्रःDharma's son (Yudhishthira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
विललापlamented; wailed
विललाप:
TypeVerb
Root√लप्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुविस्तरम्at great length; extensively
सुविस्तरम्:
TypeAdjective/Adverb
Rootसुविस्तर
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vṛkodara (Bhīmasena)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)