सहदेव उवाच शकुनिस्त्वां यदाजैषीदक्षद्यूतेन भारत । स मया न हतत्तत्र तेन प्राप्ता: सम संशयम्
sahadeva uvāca | śakunis tvāṃ yadājaiṣīd akṣadyūtena bhārata | sa mayā na hataḥ tatra tena prāptāḥ sma saṃśayam ||
ສະຫະເທວ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພາຣະຕະ! ເມື່ອ ສະກຸນິ ຊະນະພຣະອົງໃນການຫຼິ້ນລູກເຕົ໋າ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຂ້າເຂົາໃນເວລານັ້ນ. ຜົນຂອງຄວາມລະເລີຍນັ້ນແມ່ນນີ້: ມື້ນີ້ພວກເຮົາຕົກຢູ່ໃນຄວາມສົງໄສແລະພິບັດອັນໜັກ ຕິດຢູ່ໃນວິກິດແຫ່ງທຳມະ».
सहदेव उवाच
The verse highlights moral responsibility and the consequences of failing to act at a decisive moment. Sahadeva frames present suffering as the fruit of earlier restraint or omission, implying that ethical discernment includes timely action to prevent greater adharma.
Sahadeva addresses Yudhiṣṭhira (called ‘Bhārata’) and recalls the dice match where Śakuni won through the dice-game. He laments that he did not kill Śakuni then, and interprets the Pandavas’ current predicament as the result of that missed opportunity.