स दृष्टवा विमल तोयं सारसै: परिवारितम् । पातुकामस्ततो वाचमन्तरिक्षात् स शुश्रुवे
sa dṛṣṭvā vimala-toyaṃ sārasaiḥ parivāritam | pātukāmas tato vācam antarīkṣāt sa śuśruve ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ລາວເຫັນນ້ຳໃນສະໜອງນັ້ນໃສບໍ່ມີມົນທິນ ແລະມີນົກສາຣະສະ (ນົກກະຮອກ) ລ້ອມຮອບ. ເມື່ອຢາກດື່ມ ລາວກໍໄດ້ຍິນສຽງໜຶ່ງມາຈາກຟ້າ.
वैशम्पायन उवाच
A simple desire (to drink) becomes a dharma-test: one should not act merely on impulse but heed warnings, inquire properly, and practice restraint when confronted with the unknown or the sacred.
The character sees a clear lake ringed with cranes and approaches to drink; at that moment an unseen voice from the sky is heard, signaling an impending challenge and setting up the episode’s moral interrogation.