सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
इत्युक्त्वा सह सौमित्रिरुपस्पृश्याथ राघव: । प्रतिशिश्ये जलनिधिं विधिवत् कुशसंस्तरे,ऐसा कहकर लक्ष्मणसहित श्रीरामचन्द्रजीने आचमन करके समुद्रके तटपर कुशकी चटाई बिछाकर उसपर लेटकर विधिपूर्वक धरना दे दिया
ity uktvā saha saumitrir upaspṛśyātha rāghavaḥ | pratiśiśye jalanidhiṃ vidhivat kuśasaṃstare ||
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ຣາຄະວະ (ພຣະຣາມ) ພ້ອມດ້ວຍ ເສົາມິຕຣີ (ລັກສະມະນະ) ໄດ້ດື່ມນ້ຳຕາມພິທີເພື່ອຊໍາລະກາຍ. ແລ້ວທີ່ຝັ່ງທະເລ ພຣະອົງໄດ້ປູເສື່ອຫຍ້າກຸສະ ແລະນອນລົງເທິງນັ້ນ ຮັບວຣະຕະດ້ວຍຄວາມໝັ້ນຄົງ (ທະຣະນາ) ຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ.
मार्कण्डेय उवाच