Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

सत्यप्रतिज्ञ यन्मे त्वं काममेक॑ निसृष्टवान्‌ । उपाकुरुष्व तद्‌ राजंस्तस्मान्मुच्यस्व संकटात्‌

satyapratijña yan me tvaṃ kāmam ekaṃ nisṛṣṭavān | upākurusva tad rājaṃs tasmān mucyasva saṅkaṭāt | dhanaṃ dadāni kasyādya hviyatāṃ kasya vā punaḥ | brāhmaṇasvād ihānyatra yat kiṃcid vittam asti me ||

ມາຣກັນເດຍະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ກະສັດຜູ້ມັ່ນຄົງໃນສັດຈະ! ເມື່ອພຣະອົງໄດ້ປະທານພອນອັນດຽວໃຫ້ຂ້າເລືອກເອົາ, ຈົ່ງສໍາເລັດພອນນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາ, ແລະຈົ່ງພົ້ນຈາກພິບັດນີ້. ມື້ນີ້ຂ້າຄວນໃຫ້ເອີ້ນໃຜມາຮັບຊັບ? ຫຼືຈະໃຫ້ເອີ້ນໃຜອີກ? ຊັບສິນທີ່ຂ້າມີ—ຢູ່ນີ້ຫຼືທີ່ໃດກໍຕາມ—ນອກເວັ້ນສິ່ງທີ່ເປັນຂອງພຣາຫມັນ, ລ້ວນຢູ່ໃນອໍານາດຂອງພຣະອົງ.”

सत्यप्रतिज्ञO truth-to-your-vow (one of true promise)
सत्यप्रतिज्ञ:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootसत्य-प्रतिज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that which / since
यत्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootयद्
FormRelative pronoun (neuter nominative/accusative singular used adverbially)
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
कामम्a wish / desire
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
निसृष्टवान्having granted / bestowed
निसृष्टवान्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√सृज्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
उपाकुरुष्वdo (it) / fulfill (it)
उपाकुरुष्व:
Kriya
TypeVerb
Rootउप-आ-√कृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्मात्from that / therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
मुच्यस्वbe released / free yourself
मुच्यस्व:
Kriya
TypeVerb
Root√मुच्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
संकटात्from distress / danger
संकटात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंकट
FormNeuter, Ablative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
ददानिI give / shall I give
ददानि:
Kriya
TypeVerb
Root√दा
FormPresent (indicative), First, Singular, Parasmaipada
कस्यto/of whom
कस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
FormAdverb
ह्वियताम्let (him) be called / summon (him)
ह्वियताम्:
Kriya
TypeVerb
Root√ह्वे (आह्वा)
FormImperative (passive/impersonal), Third, Singular, Karmani
कस्यof/to whom
कस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
FormParticle
पुनःagain / further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAdverb
ब्राह्मणस्वात्from Brahmin-property (i.e., except what belongs to Brahmins)
ब्राह्मणस्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण-स्व
FormNeuter, Ablative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
FormAdverb
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
FormAdverb
यत्whatever which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
किंचित्anything
किंचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormNeuter, Nominative, Singular
वित्तम्wealth / property
वित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent (indicative), Third, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
a king (rājan)

Educational Q&A

A ruler’s power over wealth and punishment must be exercised within dharma: truthfulness to one’s pledge is praised, and even when offering total control over one’s possessions, an ethical boundary is stated—Brahmin property is not to be violated.

Mārkaṇḍeya addresses a king who has promised to grant a boon. He urges the king to fulfill the promised request so the king may be released from a looming danger, while the king’s authority over giving wealth or summoning persons is framed with the explicit exception of what belongs to Brahmins.