Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)
क्रियामेतां समाज्ञाय कृतज्ञस्त्वं भविष्यसि । सौक्षात्रं पाण्डवैः कृत्वा समवस्थाप्य चैव तान्
kriyām etāṁ samājñāya kṛtajñas tvaṁ bhaviṣyasi | saukṣātraṁ pāṇḍavaiḥ kṛtvā samavasthāpya caiva tān ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເຈົ້າເຂົ້າໃຈແນວທາງການກະທຳນີ້ແລ້ວ ເຈົ້າຈະເປັນຜູ້ຮູ້ຄຸນຢ່າງແທ້ຈິງ. ເມື່ອໄດ້ປະກອບພິທີ/ການກະທຳທີ່ກ່ຽວກັບສາຍສູຕະ ຮ່ວມກັບພານດະວະ ແລະໄດ້ຈັດວາງພວກເຂົາໃຫ້ຢູ່ໃນລຳດັບອັນຖືກຕ້ອງແລ້ວ ຈົ່ງດຳເນີນຕໍ່ໄປຕາມນັ້ນ».
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that right understanding of a prescribed duty (kriyā) leads to kṛtajñatā—ethical gratitude and recognition of obligations—followed by orderly, responsible action in coordination with others (here, the Pāṇḍavas).
Vaiśampāyana narrates an instruction: once the addressed person comprehends the intended procedure, they should carry out a duty/rite associated with the Sūta-related context and then properly settle or arrange the Pāṇḍavas, indicating a step-by-step completion of responsibilities.