Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Karṇa’s Counsel on Śrī

Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः

सतं नादं भृशार्तानां श्रुत्वापि बलिनां वर: । न प्राच्यवदमेयात्मा शक्तिमुद्यम्प चानदत्‌

sataṁ nādaṁ bhṛśārtānāṁ śrutvāpi balināṁ varaḥ | na prācyavad ameyātmā śaktim udyamya cānadan |

ມາຣະກັນເດຍະ ກ່າວວ່າ: «ເຖິງແມ່ນໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງອັນດັງກ້ອງຂອງຜູ້ທຸກທໍລະມານຢ່າງຫນັກ ເຈົ້າຊາຍ—ຜູ້ເປັນເລີດໃນຫມູ່ຜູ້ແຂງແກ່ງ—ກໍບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ. ດ້ວຍພະລັງໃຈອັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້ ລາວຍົກອາວຸດສະກຕິ(ຫອກ) ແລ້ວຮ້ອງສຽງດັ່ງສິງຫາ ຢືນຢັນຄວາມກ້າຫານຢ່າງໝັ້ນຄົງ»។

सतंloud/strong
सतं:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्
FormNeuter, Accusative, Singular
नादम्roar, cry, sound
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
भृशexceedingly, greatly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश
आर्तानाम्of the distressed/afflicted
आर्तानाम्:
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
बलिनाम्of the strong
बलिनाम्:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्राच्यवत्as before, in the former manner
प्राच्यवत्:
TypeIndeclinable
Rootप्राच्यवत्
अमेयात्माone whose self/strength is immeasurable
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेय-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्spear, javelin (śakti-weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
उद्यम्यhaving lifted/raised
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनदत्roared, sounded (a roar)
अनदत्:
TypeVerb
Rootनद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
kumāra (the prince/young hero)
Ś
śakti (spear/javelin weapon)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness under distress: a true hero does not become unsettled by others’ cries but responds with composed strength and readiness to protect—an expression of kṣatriya-dharma and inner mastery.

A young prince hears a terrifying, anguished outcry. Rather than panicking, he raises his śakti (spear) and gives a lion-like roar, signaling resolve and preparedness to confront the danger.