Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)
यकृत् कृष्णायसं तस्य त्रिभिरेव बभु: प्रजा: । नखास्तस्याभ्रपटलं शिराजालानि विद्रुमम्
yakṛt kṛṣṇāyasaṁ tasya tribhir eva babhūḥ prajāḥ | nakhās tasyābhrapaṭalaṁ śirājālāni vidrumam |
ມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຈາກຕັບຂອງທ່ານ ເກີດເປັນເຫຼັກດຳ. ແລະດ້ວຍສານພຽງສາມຢ່າງ—ໄມ້, ຫີນ, ແລະເຫຼັກ—ສັດທັງຫຼາຍຂອງທ່ານຈຶ່ງມີຮູບຮ່າງ ແລະຄວາມງາມອັນແຕກຕ່າງ. ເລັບຂອງທ່ານກາຍເປັນກຸ່ມເມກ, ແລະເຄືອຂ່າຍເສັ້ນເລືອດກາຍເປັນປະກາລັງ (coral).
मार्कण्डेय उवाच
The verse uses mythic bodily imagery to express how the material world is envisioned as emerging from a primordial being: metals, natural phenomena, and ornaments of the earth are portrayed as transformations of bodily elements, suggesting an ordered correspondence between body and cosmos.
Mārkaṇḍeya continues a cosmogonic description in which parts of a great being’s body become features and substances of the world: the liver becomes black iron, nails resemble cloud-banks, and the web of veins becomes coral, while beings are said to arise with the prominence of wood, stone, and iron.