Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)
येषां तटाकानि महोदकानि वाप्यश्च कूपाश्च प्रतिश्रयाश्व अन्नस्य दानं मधुरा च वाणी यमस्य ते निर्वचना भवन्ति
yeṣāṃ taṭākāni mahodakāni vāpyāś ca kūpāś ca pratiśrayāś ca | annasya dānaṃ madhurā ca vāṇī yamasya te nirvacanā bhavanti ||
ມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດກໍ່ໃຫ້ສ້າງສະຫຼອງນ້ຳລຶກທີ່ເຕັມນ້ຳ—ພ້ອມທັງບໍ່ນ້ຳຂັ້ນ (stepwell), ບໍ່ນ້ຳ, ແລະ ທີ່ພັກພິງສຳລັບຜູ້ເດີນທາງ—ຜູ້ໃຫ້ທານອາຫານ ແລະ ເວົ້າຈາອ່ອນຫວານ; ສຳລັບພວກເຂົາ ອຳນາດຂອງພຣະຍະມະ (Yama) ກໍບໍ່ອາດໃຊ້ການໄດ້. ຄືວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຍິນແມ່ນແຕ່ຄຳເອີ້ນຂອງພຣະຍະມະ, ເພາະບຸນນັ້ນນຳພາເຂົາໃຫ້ພົ້ນຈາກອຳນາດລົງໂທດ»។
मार्कण्डेय उवाच
Public-benefit gifts (water sources and shelters), food charity, and gentle speech are presented as powerful forms of dharma whose merit protects a person from Yama’s punitive authority—emphasizing that sustaining life, easing travel, and practicing kindness in word and deed are among the highest ethical acts.
Mārkaṇḍeya is instructing his listeners on the fruits of righteous conduct. He lists concrete, socially sustaining actions—building waterworks and shelters, giving food, and speaking kindly—and declares that such people are not subject to Yama’s summons or punishment, highlighting the moral economy of karma and merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.