Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.20.2Vana Parva, Adhyaya 20, Shloka 2

Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati

Chapter 20

अपश्यं॑ द्वारकां चाहं महाराज हतत्विषम्‌ | निःस्वाध्यायवषट्कारां निर्भूषणवरस्त्रियम्‌

apaśyaṁ dvārakāṁ cāhaṁ mahārāja hatatviṣam | niḥsvādhyāyavaṣaṭkārāṁ nirbhūṣaṇavarastriyam ||

ພຣະວາສຸເທວະກ່າວວ່າ: “ຂ້າແຕ່ພຣະມະຫາຣາຊາ! ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າໄປຮອດ ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນດວາຣະກາຖືກປົດປ່ອຍຈາກຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ. ບໍ່ມີການສະວາດຍາຍ (ການສວດທ່ອງພຣະຄຳພີ) ແລະບໍ່ມີສຽງອຸທານ ‘ວະສັດ’ ໃນພິທີບູຊາ. ເມືອງນັ້ນເບິ່ງເງົາເຫງົາ—ດຸດດັ່ງນາງງາມຜູ້ຂາດເຄື່ອງປະດັບ.”

अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
हतत्विषम्whose splendor was destroyed / lusterless
हतत्विषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहतत्विष्
FormFeminine, Accusative, Singular
निःस्वाध्यायवषट्काराम्devoid of Vedic study and vaṣaṭ-calls
निःस्वाध्यायवषट्काराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिःस्वाध्यायवषट्कार
FormFeminine, Accusative, Singular
निर्भूषणवरस्त्रियम्like a beautiful woman without ornaments
निर्भूषणवरस्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्भूषणवरस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva
D
Dvārakā
M
Mahārāja (the addressed king)

Educational Q&A

The verse links a community’s well-being to dharmic practice: when svādhyāya (sacred learning) and yajña-rites (signaled by the vaṣaṭ call) disappear, the loss is not merely cultural but moral and spiritual, reflected outwardly as the fading of a city’s ‘śrī’ (auspicious radiance).

Vāsudeva reports to the king that upon reaching Dvārakā he found it ominously changed—its brilliance gone and its religious life silent. He conveys this decline through a vivid simile: the city resembles a beautiful woman stripped of her ornaments, suggesting impending misfortune for the Yādava capital.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App