Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.192.7Vana Parva, Adhyaya 192, Shloka 7

उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy

Opening

ततो<धर्मविनाशो वै धर्मवृद्धिश्व भारत । भविष्यति कृते प्राप्ते क्रियावांश्व जनस्तथा

tato 'dharmavināśo vai dharmavṛddhiś ca bhārata | bhaviṣyati kṛte prāpte kriyāvāṁś ca janas tathā ||

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ, ໂອ ພາຣະຕະ, ການທຳລາຍອະທັມຈະເກີດຂຶ້ນແທ້ ແລະທັມຈະເພີ່ມພູນ. ເມື່ອຍຸກກຣິຕະ (ສັດຕະຍຸກ) ມາຮອດ, ຜູ້ຄົນກໍຈະເປັນຜູ້ມຸ່ງໝັ້ນໃນການກະທຳອັນຖືກທຳ—ດຳລົງຊີວິດຕາມຄວາມຈິງແລະໜ້າທີ່.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
अधर्मविनाशःdestruction of adharma
अधर्मविनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्मविनाश
Formmasculine, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formindeclinable (emphatic particle)
धर्मवृद्धिःincrease of dharma
धर्मवृद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मवृद्धि
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formsimple future, parasmaipada, 3rd person, singular
कृतेin the Kṛta (yuga)
कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत
Formneuter, locative, singular
प्राप्तेwhen (it) has arrived
प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्राप्त
Formneuter, locative, singular (past passive participle used adjectivally; agreeing with कृते)
क्रियावान्active, engaged in proper action
क्रियावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रियावत्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
जनःpeople, mankind
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (adverb)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira addressed)
K
Kṛta Yuga (Satya Yuga)

Educational Q&A

The verse teaches that moral order is cyclical: when adharma is removed, dharma naturally flourishes, culminating in the Kṛta (Satya) Yuga where people become committed to truthful and righteous action.

Mārkaṇḍeya is describing a future transition of the ages: after a period of decline, adharma will be destroyed and dharma will grow, and with the arrival of Kṛta Yuga humanity will return to righteous conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App