प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
भीमसेनस्य नादेन व्यमुठ्जन्त गुहा भयात् वनमें घूमते हुए भीमसेनका बलाभिमान दीर्घकालसे बहुत बढ़ा हुआ था। उस समय उनकी सिंह-गर्जनासे महान् बलशाली गजराज और मृगराज भी भयसे अपना स्थान छोड़कर भाग गये
bhīmasenasya nādena vyamuñjanta guhā bhayāt
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍສຽງຮ້ອງຄຳຮາມອັນດັ່ງຟ້າຮ້ອງຂອງ ພີມເສນະ ຖ້ຳທັງຫຼາຍຖືກປະຖິ້ມໄປດ້ວຍຄວາມຢ້ານ. ນານມາແລ້ວ ພີມໄດ້ພາຕົນເອງພະເລີນມານະໃນພະລັງຂອງຕົນ ໃນຂະນະທີ່ເດີນທາງໃນປ່າ; ແລະໃນຂະນະນັ້ນ ແມ່ນແຕ່ຊ້າງໃຫຍ່ຜູ້ມີກຳລັງ ແລະລາຊາແຫ່ງສັດປ່າ—ສິງ—ກໍຫນີອອກຈາກທີ່ຂອງຕົນ ດ້ວຍຄວາມສະທ້ານຕໍ່ສຽງຮ້ອງດັ່ງສິງຂອງລາວ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the overwhelming force of Bhīma’s power and suggests an ethical caution: strength and self-confidence, when allowed to grow into unchecked pride, can generate fear and disturbance around oneself; true mastery includes restraint.
As the Pāṇḍavas live in the forest, Bhīma roars like a lion; the sound is so terrifying that even creatures sheltering in caves—and, by context, powerful elephants and lions—abandon their places and flee in fear.