प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
चिरसम्बद्धदर्पस्तु भीमसेनो वने तदा गजेन्द्राश्न महासत्त्वा मृगेन्द्राश्ष महाबला:
cirasambaddhadarpas tu bhīmaseno vane tadā | gajendrāś ca mahāsattvā mṛgendrāś ca mahābalāḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນເວລານັ້ນ ໃນປ່າ ພີມະເສນະ—ຜູ້ທີ່ເຄີຍກົດກັ້ນຄວາມທະນົງຕົນມາດົນ—ໄດ້ພົບພາມະຫາສັດຕະວະອັນແຂງກ້າ: ຊ້າງເອກຜູ້ເປັນຈ້າວແຫ່ງຝູງ ແລະສັດປ່າຜູ້ເປັນຈ້າວແຫ່ງສັດທັງຫຼາຍ ມີພະລັງອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້।
वैशम्पायन उवाच
Power is not merely physical might; it is also the capacity to restrain pride and act with self-control when confronted by formidable forces.
Vaiśampāyana describes Bhīma in the forest at a moment when he faces powerful wild creatures—great elephants and lions—setting a tone of trial and confrontation during the Pāṇḍavas’ exile.