Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
ततो गिरिमिवात्यर्थमावृणोन्मां महाशरै: । तं॑ चाहं शरवर्षेण महता समवाकिरम्
tato girim ivātyartham āvṛṇon māṃ mahāśaraiḥ | taṃ cāhaṃ śaravarṣeṇa mahatā samavākiram ||
ແລ້ວເຂົາກໍປົກຄຸມຂ້ອຍດ້ວຍລູກທະນູໃຫຍ່ໆ ດັ່ງພູເຂົາຖືກຝົນຫນັກປົກຄຸມ. ຂ້ອຍກໍຕອບໂຕດ້ວຍຝົນລູກທະນູອັນໜັກແນ່ນ ກະຈາຍປົກຄຸມເຂົາທຸກທິດ.
अजुन उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethic of steadfastness under attack: when overwhelmed, one does not collapse but responds with disciplined strength, matching aggression without losing composure.
Arjuna describes an exchange of missile-fire: his opponent blankets him with a dense volley of powerful arrows, and Arjuna counters by covering the opponent with an equally heavy rain of arrows.