Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
वराहमृगसंघाश्व महिषाश्न वनेचरा: । व्याप्रगोमायुसंघाश्च प्रणेदुर्गवयै: सह
vaiśampāyana uvāca |
varāha-mṛga-saṅghāśva-mahiṣāśn vane-carāḥ |
vyāghra-gomāyu-saṅghāś ca praṇeduḥ gavayaiḥ saha ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໃນປ່ານັ້ນ ໝູປ່າ ແລະຝູງກວາງ, ມ້າປ່າ ແລະຄວາຍປ່າ, ພ້ອມທັງສັດປ່າທີ່ອອກຫາເຫຍື່ອ, ແລະຝູງເສືອ ກັບຝູງໝາຈອກ—ພ້ອມດ້ວຍ gavaya—ພາກັນຮ້ອງຂຶ້ນດັງກັງວານ ແລະອັບມົງຄຸນ. ພາບນີ້ສະທ້ອນການຖືກກະທົບຢ່າງກະທັນຫັນຂອງລຳດັບທຳມະຊາດ, ດັ່ງວ່າປ່າດົງເອງກຳລັງຕອບຮັບດ້ວຍຄວາມຢ້ານ ແລະຄວາມສັບສົນຕໍ່ອັນຕະລາຍທີ່ກຳລັງເຂົ້າມາ.
वैशम्पायन उवाच
The verse uses the forest’s collective outcry as an omen: when dharma is threatened or a great upheaval approaches, even the natural world appears unsettled. It highlights attentiveness to signs and the idea that disorder in the environment mirrors impending human conflict or danger.
Vaiśampāyana describes a sudden, simultaneous uproar among many kinds of forest animals—prey and predators alike—suggesting panic and an ominous disturbance in the wilderness, as if something formidable is approaching or has occurred nearby.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.