Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
दुर्योधनो न हालमद्य दातुं जीवंस्तवैतन्नूपते कथंचित् । यत् ते पुरस्तादभवत् समृद्ध द्यूते हृतं पाण्डवमुख्य राज्यम्
yudhiṣṭhira uvāca |
duryodhano na hālam adya dātuṃ jīvaṃs tava etan nṛpate kathaṃcit |
yat te purastād abhavat samṛddhaṃ dyūte hṛtaṃ pāṇḍavamukhya rājyam ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ, ດຸຣຍໂອທະນະ ຈະບໍ່ຍອມຄືນສິ່ງນີ້ໃຫ້ທ່ານໃນວັນນີ້ ບໍ່ວ່າຈະດ້ວຍວິທີໃດ ຕາບໃດທີ່ເຂົາຍັງມີຊີວິດ. ອຳນາດອັນຮຸ່ງເຮືອງທີ່ເຄີຍເປັນຂອງທ່ານ—ອານາຈັກຂອງປານດະວະຜູ້ເລີດ—ຖືກຊິງໄປໃນການຫຼິ້ນສະກາ. ດຸຣຍໂອທະນະ ຈະບໍ່ຄືນມັນໃຫ້ທ່ານຕະຫຼອດຊີວິດຂອງເຂົາ».
युधिछिर उवाच
The verse underscores the ethical reality that injustice, once entrenched in pride and hostility, is rarely corrected voluntarily. Yudhiṣṭhira recognizes that Duryodhana’s refusal is not a procedural obstacle but a moral one—an attachment to wrongful gain that makes peaceful restitution impossible without a deeper transformation or decisive confrontation.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, the Pāṇḍavas seek restoration of their rightful share after the kingdom was taken through the dice-game. Yudhiṣṭhira states plainly that Duryodhana will not return the lost sovereignty while he lives, signaling the collapse of hopes for voluntary settlement and the looming inevitability of war.