Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
पितामहस्य द्रोणस्य विदुरस्थ च धीमत:ः । ब्राह्मणानां च साधूनां राज्ञश्ष नगरस्य च
pitāmahasya droṇasya vidurasya ca dhīmataḥ | brāhmaṇānāṃ ca sādhūnāṃ rājñaś ca nagarasya ca ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ໃນທ່າມກາງພະອາວຸໂສບິສມະ, ດໂຣນະ, ວິທຸຣະຜູ້ສະຫລາດ, ພຣາຫມັນຜູ້ມີຄຸນທຳ ແລະນັກບວດຜູ້ບໍລິສຸດ, ທັງຕໍ່ໜ້າພະມະຫາກະສັດ ແລະປະຊາຊົນໃນເມືອງ—ເຖິງແມ່ນພະອົງຈະໃຈບຸນ ອ່ອນໂຍນໂດຍນິໄສ, ຄວບຄຸມໃຈແລະອິນທຣີໄດ້, ແລະເປັນຜູ້ຍຶດທຳມະແຕ່ເກີດ ມຸ່ງປະໂຫຍດແກ່ທຸກຄົນ—ແຕ່ດຸຣະໂຍທະນະຜູ້ໂຫດຮ້າຍ ກໍຫລອກລວງພະອົງໃນການຫລິ້ນສະກາ ແລະຊິງໄປດ້ວຍກົນອຸບາຍ. ແຕ່ຈົນບັດນີ້ ລາວຍັງບໍ່ຮູ້ສຶກອາຍຕໍ່ການກະທຳຊົ່ວນັ້ນ»។
युधिछिर उवाच
Public wrongdoing becomes graver when committed before elders, teachers, and the civic community; ethical failure is not only the act of deceit but also the absence of shame and accountability afterward. The passage contrasts the victim’s virtues (self-control, generosity, dharma) with the perpetrator’s shameless fraud.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira recalls the earlier dice-game injustice: Duryodhana cheated and dispossessed them in full view of Bhīṣma, Droṇa, Vidura, respected brāhmaṇas, the king, and the citizens—highlighting both the court’s moral collapse and Duryodhana’s continued lack of remorse.