Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
मायोपध: प्रणिपातार्जवाभ्यां तपोदमाभ्यां धर्मगुप्त्या बलेन । सत्यं ब्रुवन् प्रतिपन्नो नृपो न- स्तितिक्षमाण: क्लिश्यमानो5तिवेलम्
sañjaya uvāca | māyopadhaḥ praṇipātārjavābhyāṃ tapodamābhyāṃ dharmaguptyā balena | satyaṃ bruvan pratipanno nṛpo naḥ titikṣamāṇaḥ kliśyamāno 'tivelam ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: “ພະຣາຊາຂອງພວກເຮົາ (ຢຸທິສຖິຣະ) ຕັ້ງຢູ່ໃນຄວາມຖ່ອມຕົນແລະຄວາມຊື່ສັດຕົງໄປຕົງມາ, ພ້ອມດ້ວຍຕະປະແລະການຂົມຄວບຕົນ, ມີທຳມະເປັນເກາະຄຸ້ມຄອງ ແລະມີກຳລັງຈາກຄວາມໝັ້ນຄົງພາຍໃນ. ແມ່ນແຕ່ທົນທຸກຢ່າງໜັກໜ່ວງ ພຣະອົງກໍຍັງເວົ້າແຕ່ຄວາມຈິງ. ຖືກທຳຮ້າຍມາດົນນານ ກໍຍັງອົດທົນຕໍ່ການຫລອກລວງແລະຖ້ອຍຄຳຂອງກຸຣຸດ້ວຍຄວາມອົດກັ້ນ.”
संजय उवाच
The verse praises ethical kingship rooted in truthfulness, humility, straightforwardness, austerity, and self-restraint, emphasizing that steadfast adherence to dharma includes patient endurance even under prolonged injustice and provocation.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Sañjaya describes Yudhiṣṭhira’s character to highlight the Pāṇḍava king’s moral strength: despite suffering and facing Kaurava duplicity, he continues to speak truth and practice forbearance.