Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
गूहन्ति सर्पा इव गद्धराणि स्वशिक्षया स्वेन वृत्तेन मर्त्या: । तेषु प्रमुहान्ति जना विमूढा यथाध्वानं मोहयन्ते भयाय । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्
gūhanti sarpā iva gaddharāṇi svaśikṣayā svena vṛttena martyāḥ | teṣu pramuhyanti janā vimūḍhā yathādhvānaṃ mohayante bhayāya | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam ||
ສານັດສຸຈາຕະ ກ່າວວ່າ: «ເຫມືອນງູທີ່ຫຼົບຊ່ອນຢູ່ໃນຮູຂອງມັນ, ມະນຸດຜູ້ຫລອກລວງກໍປິດບັງຂໍ້ບົກພ່ອງຂອງຕົນໄວ້ພາຍໃຕ້ຜ້າຄຸມແຫ່ງການຮຽນຮູ້ ແລະການປະພຶດພາຍນອກ. ຄົນຫລົງງົດຖືກເຂົາເຮັດໃຫ້ມືດບອດ, ເຫມືອນໂຈນທາງຫຼວງຊີ້ທາງປອມເພື່ອໃຫ້ນັກເດີນທາງຢ້ານ ແລະຕິດກັບດັກ. ໃນທຳນອງດຽວກັນ, ຜູ້ສວມຫນ້າກາກພະຍາຍາມສັບສົນ ແລະຂູ່ຂວັນແມ່ນແຕ່ຜູ້ທີ່ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງພາຍໃນໄປຫາພຣະຜູ້ສູງສຸດ; ແຕ່ຍອກຄີທີ່ແທ້ ບໍ່ຕົກໃນກັບດັກນັ້ນ ແລະເຫັນພຣະອົງຜູ້ເປັນນິລັນດອນໂດຍກົງ».
सनत्सुजात उवाच
Outer learning and respectable conduct can be used as a mask for inner faults; the wise must practice discernment. Those established in yoga are not trapped by intimidation or misleading guidance and instead attain direct vision of the eternal Lord.
In Sanatsujāta’s instruction (Sanatsujātīya) within Udyoga Parva, he warns against hypocritical, deceptive people who mislead others like robbers misdirecting travelers. He contrasts the deluded crowd with yogins who remain steady and perceive the Supreme Reality.