Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

द्रुपदवाक्यं

Drupada’s Counsel on Conciliation and Alliance Mobilization

बृहन्तको भी बुलाया जाय। राजा सेनाबिन्दु

ayaṃ ca brāhmaṇo vidvān mama rājan purohitaḥ | preṣyatāṃ dhṛtarāṣṭrāya vākyam asmai pradīyatām |

ດຣຸປະດະ ກ່າວວ່າ: «ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ທ່ານນີ້ ແມ່ນປຸໂຣຫິດຫຼວງຂອງຂ້ອຍ. ໃຫ້ສົ່ງທ່ານໄປຫາ ທຣິຕຣາສະຕຣະ ແລະໃຫ້ມອບຂໍ້ຄວາມທີ່ເໝາະສົມ. ໂອ ພະຣາຊາແຫ່ງມັດສະຍະ, ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ»។

अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणःBrahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्learned
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरोहितःfamily priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेष्यताम्let (him) be sent
प्रेष्यताम्:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormImperative, Third, Singular, Passive
धृतराष्ट्रायto Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Dative, Singular
वाक्यम्message / speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रदीयताम्let (it) be given
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormImperative, Third, Singular, Passive
मत्स्यराजO king of Matsya
मत्स्यराज:
TypeNoun
Rootमत्स्यराज
FormMasculine, Vocative, Singular

दुपद उवाच

द्रुपद (Drupada)
मत्स्यराज (Matsya king, i.e., Virāṭa in context)
ब्राह्मण पुरोहित (the learned Brahmin royal priest of Drupada)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic statecraft: a king should communicate through a qualified, trustworthy envoy—here a learned purohita—so that the message carries moral authority, restraint, and legitimacy in a tense political situation.

In the Udyoga Parva’s mobilization and negotiations, Drupada advises the Matsya king to send Drupada’s learned royal priest to Dhṛtarāṣṭra as a messenger, delivering a suitable formal communication as alliances and war preparations intensify.