Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
तदनन्तर योग्यतानुसार सम्पूर्ण सेनाका समादर करके नरश्रेष्ठ राजा युधिष्ठिरने उन सैनिकोंको प्रस्थान करनेकी आज्ञा दी और सेना तथा सवारियोंसहित उन महामना नरेशोंको उत्तमोत्तम खाने-पीनेकी वस्तुएँ देनेकी आज्ञा दी। उनके साथ जो भी हाथी
tadanantaraṁ yogyatānusāraṁ sampūrṇa-senāyāḥ samādaraṁ kṛtvā naraśreṣṭho rājā yudhiṣṭhiraḥ tān sainikān prasthātuṁ ājñāpayām āsa; senā-sahita-savarībhis tān mahāmanāṁ nṛpān uttamottama-khānya-peyāni pradātum ājñāpayām āsa. teṣāṁ saha ye hastinaḥ aśvāḥ manuṣyāḥ śilpajīvinaś ca puruṣāḥ āsan, teṣāṁ sarveṣāṁ bhojanaṁ prastutam iti ādeśaṁ dadau. abhimanyuṁ bṛhantaṁ ca draupadeyāṁś ca sarvaśaḥ, dhṛṣṭadyumna-mukhān etān prāhiṇot pāṇḍunandanaḥ.
ຕໍ່ມາ ໂດຍປະຕິບັດຕາມຄວາມເໝາະສົມແລະຄວາມຄວນເປັນ, ພະຣາຊາຢຸທິສຖິຣະ—ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາມະນຸດ—ໄດ້ໃຫ້ກຽດແກ່ກອງທັບທັງມວນ ແລະສັ່ງໃຫ້ທະຫານອອກເດີນທາງ. ພະອົງຍັງສັ່ງໃຫ້ຈັດຫາອາຫານແລະນ້ຳດື່ມຊັ້ນດີທີ່ສຸດ ໃຫ້ແກ່ບັນດາກະສັດໃຈໃຫຍ່ ພ້ອມກອງທັບແລະພາຫະນະຂອງເຂົາ. ພະອົງໄດ້ກຳຊັບໃຫ້ກຽມເສບຽງສຳລັບທຸກຜູ້ທີ່ໄປດ້ວຍ—ຊ້າງ, ມ້າ, ຄົນ, ແລະຊ່າງຝີມືຜູ້ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍວິຊາຊີບ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ພະຣາຊະບຸດຂອງປານດຸ ໄດ້ສົ່ງກອງຫນ້າໂດຍໃຫ້ ທຣິສຕະດຸມນະ ນຳໜ້າ ພ້ອມດ້ວຍ ອະພິມັນຍຸ, ບຣິຫັນຕະ, ແລະບຸດທັງຫ້າຂອງດຣາວປະດີ.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes orderly conduct and compassionate provision: even in mobilization for war, Yudhiṣṭhira ensures respectful treatment and adequate food for all—kings, soldiers, animals, and working artisans—showing that ethical governance extends to logistics and care for every dependent.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira authorizes the army’s departure, arranges excellent provisions for allied kings and their retinues (including animals and craftsmen), and then dispatches the first division with Dhṛṣṭadyumna leading, accompanied by Abhimanyu, Bṛhanta, and Draupadī’s five sons.