Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
स्थूणस्तु शापं सम्प्राप्य तत्रैव न््यवसत् तदा । समये चागमत् तूर्ण शिखण्डी तं क्षपाचरम्
sthūṇas tu śāpaṃ samprāpya tatraiva nyavasat tadā | samaye cāgamat tūrṇaṃ śikhaṇḍī taṃ kṣapācaram ||
ສະຖູນາ ເມື່ອໄດ້ຮັບຄຳສາບແລ້ວ ກໍພັກຢູ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນໃນເວລານັ້ນ. ແລ້ວເມື່ອເຖິງເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ ສິຂັນດີ ກໍມາຮອດຢ່າງວ່ອງໄວຫາຜູ້ທ່ອງຄືນນັ້ນ.
भीष्म उवाच
Actions and moral breaches can crystallize into unavoidable consequences (śāpa/karma), and once a consequence is set, events unfold with a sense of appointed timing; ethical causality and time-bound destiny converge.
Bhīṣma narrates that Sthūṇākarṇa, after receiving Kubera’s curse, stays in the same place; then Śikhaṇḍī arrives quickly at the predetermined time to meet that nocturnal being.