Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)

अप्रवृत्तं सुदुर्बुद्धे यस्मादेतत्‌ त्वया कृतम्‌ तस्मादद्य प्रभृत्येव स्त्री त्वं सा पुरुषस्तथा

apravṛttaṁ sudurbuddhe yasmādetat tvayā kṛtam tasmād adya prabhṛtyeva strī tvaṁ sā puruṣas tathā

ແລ້ວທ່ານກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ມີປັນຍາອັນຊົ່ວຮ້າຍ! ເພາະເຈົ້າໄດ້ເຮັດການກະທຳອັນບໍ່ສົມຄວນນີ້ ດັ່ງນັ້ນຕັ້ງແຕ່ມື້ນີ້ໄປ ເຈົ້າຈະເປັນຍິງ ແລະຜູ້ນັ້ນຈະເປັນຊາຍເຊັ່ນເດີມ»។

अप्रवृत्तम्improper; not to be done
अप्रवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रवृत्त (प्रवृत्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
सुदुर्बुद्धेO very evil-minded one
सुदुर्बुद्धे:
TypeNoun
Rootसुदुर्बुद्धि
FormMasculine, Vocative, Singular
यस्मात्because; since
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
कृतम्done; made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अद्यtoday; from today
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रभृत्यstarting from; henceforth
प्रभृत्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्त्रीa woman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
साthat (she)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso; likewise; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
Y
Yaksha (Yakṣa)
Y
Yaksha-king (Yakṣarāja) [contextual]
S
Shikhandi (Śikhaṇḍī) [contextual]

Educational Q&A

Actions judged as contrary to accepted dharma and social propriety are portrayed as bringing binding consequences; the narrative frames moral disorder as something that must be corrected through sanction, even if the correction itself is severe.

A Yaksha has exchanged sex with Śikhaṇḍī; the Yaksha-king condemns this as an improper act and decrees that the Yaksha will remain female while Śikhaṇḍī will remain male—an etiological explanation for Śikhaṇḍī’s later role in the war narrative.