Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
महाराज! इसी कारणसे स्थूणाकर्ण आज आपके सामने नहीं उपस्थित हो रहे हैं। यह सुनकर आप जैसा उचित समझें, करें। आज आपका विमान यहीं रहना चाहिये ।।
ānīyatāṃ sthūṇa iti tato yakṣādhipo 'bravīt | kartāsmi nigrahaṃ tasya pratyuvāca punaḥ punaḥ ||
ຂໍພຣະອົງມະຫາກະສັດ! ເພາະເຫດນີ້ແຫຼະ ສະຖູນາກັນ (Sthūṇākarṇa) ຈຶ່ງບໍ່ມາປາກົດຕໍ່ໜ້າພຣະອົງ. ເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຍິນແລ້ວ ຂໍໃຫ້ພຣະອົງເຮັດຕາມທີ່ເຫັນວ່າສົມຄວນ. ມື້ນີ້ ວິມານຂອງພຣະອົງຄວນຢູ່ທີ່ນີ້. ແລ້ວເຈົ້າແຫ່ງຍັກສະກ່າວວ່າ: «ນຳສະຖູນ (ສະຖູນາກັນ) ມາທີ່ນີ້!» ແລະທ່ານກ່າວຊ້ຳໆວ່າ: «ຂ້າຈະກັ້ນຂວາງ ແລະລົງໂທດເຂົາ»។
भीष्म उवाच
Authority must uphold order: when someone evades rightful summons, the ruler (or guardian of a community) is obliged to apply appropriate restraint (nigraha) to protect dharma, doing so in a measured and proper manner.
The Yakṣa-lord orders that Sthūṇa/Sthūṇākarṇa be brought before him and repeatedly asserts that he will punish or restrain him, indicating the seriousness of the offense and the intent to enforce compliance.