भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा
Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength
पिता त्वस्य महातेजा वृद्धो5पि युवभिर्वर: । रणे कर्म महत् कर्ता अत्र मे नास्ति संशय:
pitā tv asya mahātejā vṛddho 'pi yuvabhir varaḥ | raṇe karma mahat kartā atra me nāsti saṁśayaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ບິດາຂອງເຂົາ ຄື ດໂຣນະ ຜູ້ມີພະລັງສະຫວ່າງໄສ; ແມ່ນແຕ່ແກ່ຊະລາ ກໍຍັງເຫນືອກວ່າຫນຸ່ມໆ. ໃນສົງຄາມນີ້ ທ່ານຈະກະທຳການງານອັນຍິ່ງໃຫຍ່; ຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ»។ ໃນບົດບາດ ພີດສະມະຢືນຢັນຄວາມໝັ້ນໃຈຕໍ່ທຳມະແຫ່ງໜ້າທີ່ ແລະຄວາມຊຳນານອາວຸດຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ທີ່ພິສູດຕົນແລ້ວ, ຊີ້ວ່າອາຍຸບໍ່ອາດຫຼຸດທອນຄວາມແນ່ວແນ່ອັນຖືກທຳມະ ແລະຄວາມສາມາດ ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຍຶດໝັ້ນຕໍ່ບົດບາດທີ່ຕົນຖືກກຳນົດໃນສະໜາມຮົບ।
भीष्म उवाच
Bhīṣma underscores that true capability and dharmic commitment are not negated by age: an accomplished elder, grounded in discipline and duty, can surpass the young and still perform great deeds when the situation demands.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma speaks about Aśvatthāmā’s father, Droṇa, praising his might and assuring the Kaurava side that Droṇa will display formidable prowess in the coming battle.