Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा

Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength

पिता त्वस्य महातेजा वृद्धो5पि युवभिर्वर: । रणे कर्म महत्‌ कर्ता अत्र मे नास्ति संशय:

pitā tv asya mahātejā vṛddho 'pi yuvabhir varaḥ | raṇe karma mahat kartā atra me nāsti saṁśayaḥ ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ບິດາຂອງເຂົາ ຄື ດໂຣນະ ຜູ້ມີພະລັງສະຫວ່າງໄສ; ແມ່ນແຕ່ແກ່ຊະລາ ກໍຍັງເຫນືອກວ່າຫນຸ່ມໆ. ໃນສົງຄາມນີ້ ທ່ານຈະກະທຳການງານອັນຍິ່ງໃຫຍ່; ຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ»។ ໃນບົດບາດ ພີດສະມະຢືນຢັນຄວາມໝັ້ນໃຈຕໍ່ທຳມະແຫ່ງໜ້າທີ່ ແລະຄວາມຊຳນານອາວຸດຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ທີ່ພິສູດຕົນແລ້ວ, ຊີ້ວ່າອາຍຸບໍ່ອາດຫຼຸດທອນຄວາມແນ່ວແນ່ອັນຖືກທຳມະ ແລະຄວາມສາມາດ ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຍຶດໝັ້ນຕໍ່ບົດບາດທີ່ຕົນຖືກກຳນົດໃນສະໜາມຮົບ।

पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धःold
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
युवभिःby/among young men
युवभिः:
Karana
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वरःexcellent/superior
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
कर्मdeed/act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्ताdoer/performer
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
मेof me/to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Aśvatthāmā
D
Droṇācārya (Drona)

Educational Q&A

Bhīṣma underscores that true capability and dharmic commitment are not negated by age: an accomplished elder, grounded in discipline and duty, can surpass the young and still perform great deeds when the situation demands.

In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma speaks about Aśvatthāmā’s father, Droṇa, praising his might and assuring the Kaurava side that Droṇa will display formidable prowess in the coming battle.