Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
श्लाघ्य: पार्थिववंशस्य प्रमुखे वाहिनीपति: । पुत्रपौत्रै: परिवृत: शतशाख इव द्रुम:
ślāghyaḥ pārthivavaṁśasya pramukhe vāhinīpatiḥ | putrapautraiḥ parivṛtaḥ śataśākha iva drumaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຢູ່ແນວໜ້າສຸດ ມີແມ່ທັບຜູ້ນໍາກອງທັບຜູ້ໜຶ່ງ ຄວນແກ່ການສັນລະເສີນ ແລະເປັນເກຍດຕິຂອງວົງສາກະສັດ—ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍລູກແລະຫຼານ ເຫມືອນຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່ທີ່ແຜ່ກິ່ງກ້ານເປັນຮ້ອຍສາຂາ. ຄໍາກະວີນີ້ຊູ້ໃຫ້ເຫັນອຸດົມຄະຕິວ່າ ເຮືອນກະສັດເປັນສາຍສືບທີ່ມີຊີວິດ: ພະລັງແລະການນໍາພາບໍ່ໄດ້ສະແດງດ້ວຍວິລະກຳສ່ວນຕົວເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຢູ່ໃນການສືບຕໍ່, ຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ແລະການໜຸນຊ່ວຍຢ່າງເປັນລະບຽບຈາກຄອບຄົວແລະຜູ້ຕິດຕາມ.
वैशम्पायन उवाच
The verse praises leadership rooted in dharmic kingship: a worthy commander stands foremost, supported by an ordered lineage. The image of a many-branched tree suggests stability, continuity, and responsibility—power is strengthened when family and followers are integrated under righteous leadership.
Vaiśampāyana describes a prominent army commander positioned at the front of the host, attended by his sons and grandsons. The scene emphasizes martial readiness and the visible strength of a royal house through its descendants and retainers.