Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma

अतिष्ठत्‌ सूर्यतापार्ता कर्णस्योत्तरवाससि । कौरव्यपत्नी वार्ष्णेयी पद्ममालेव शुष्यती,वृष्णिकुलनन्दिनी पाण्डुपत्नी कुन्ती वहाँ सूर्यदेवके तापसे पीड़ित हो कुम्हलाती हुई कमलमालाके समान कर्णके उत्तरीय वस्त्रकी छायामें खड़ी हो गयी

atiṣṭhat sūryatāpārtā karṇasyottaravāsasi | kauravyapatnī vārṣṇeyī padmamālevā śuṣyatī ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຖືກທໍລະມານໂດຍແດດຮ້ອນ, ກຸນຕີ—ເມຍຂອງປານດຸ, ຜູ້ກໍາເນີດໃນວົງວຣິສນິ ແລະຜູ້ມີສາຍພົວພັນກັບວົງກະອຸຣະວະ—ໄດ້ຢືນຢູ່ໃນເງົາຜ້າຄຸມບ່າຂອງກັນ, ເຫມືອນພວງດອກບົວທີ່ກໍາລັງເຫື່ອຍແຫ້ງ.

अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सूर्यतापार्ताafflicted by the sun’s heat
सूर्यतापार्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootसूर्यतापार्त (सूर्यताप + आर्ता)
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्तरवाससिin/on the upper garment (shawl)
उत्तरवाससि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तरवासस्
FormNeuter, Locative, Singular
कौरव्यपत्नीthe Kaurava’s wife
कौरव्यपत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव्यपत्नी (कौरव्य + पत्नी)
FormFeminine, Nominative, Singular
वार्ष्णेयीVārṣṇeyī (a woman of the Vṛṣṇi line)
वार्ष्णेयी:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ष्णेयी
FormFeminine, Nominative, Singular
पद्ममालाa lotus-garland
पद्ममाला:
Karta
TypeNoun
Rootपद्ममाला (पद्म + माला)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शुष्यतीwithering
शुष्यती:
Karta
TypeVerb
Rootशुष्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sūrya (Sun-god)
K
Karṇa
K
Kuntī
V
Vṛṣṇi lineage
K
Kuru/Kaurava lineage
U
uttarīya (upper garment)
P
padmamālā (lotus garland)

Educational Q&A

The verse highlights the human vulnerability beneath heroic destinies: even amid political and moral crisis, compassion and kinship persist. It subtly frames the ethical tension of dharma—how family bonds and personal duty strain under the approach of war.

Kuntī, distressed by the sun’s heat, stands in the shade cast by Karṇa’s upper garment, described as withering like a lotus garland. The imagery emphasizes her physical exhaustion and emotional burden in her encounter with Karṇa during the pre-war negotiations.