Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
ततो रथेन शुभ्रेण महता किडुकिणीकिना । हेमजालविचित्रेण लघुना मेघनादिना,बाहर आते ही शैब्य और सुग्रीव नामक घोड़ोंसे जुते हुए परम उज्ज्वल एवं विशाल रथके साथ सारथि दारुक दिखायी दिया। उस रथमें बहुत-सी क्षुद्रघंटिकाएँ शोभा पाती थीं। सोनेकी जालियोंसे उसकी विचित्र छटा दिखायी देती थी। वह शीघ्रगामी रथ चलते समय मेघके समान गम्भीर रव प्रकट करता था। उसके भीतर सब आवश्यक सामग्रियाँ सुन्दर ढंगसे सजाकर रखी गयी थीं। उसके ऊपर व्याप्रचर्मका आवरण लगा हुआ था और रथकी रक्षाके अन्य आवश्यक प्रबन्ध भी किये गये थे
tato rathena śubhreṇa mahatā kiḍukiṇīkinā | hemajālavicitreṇa laghunā meghanādinā ||
ທຣິຕຣາດ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວກໍປາກົດລົດສົງຄາມອັນສະຫວ່າງງາມ ໃຫຍ່ໂຕ ປະດັບດ້ວຍກະດິ່ງນ້ອຍໆຫຼາຍອັນ ວິຈິດດ້ວຍລາຍຕາຂ່າຍຄຳ ໄວປານລົມ ແລະເມື່ອເຄື່ອນໄຫວກໍດັງກັງວານໜັກເຫມືອນຟ້າຮ້ອງໃນເມກ.
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how external grandeur and meticulous readiness can accompany—and even accelerate—grave political choices. In the Udyoga context, the splendid chariot becomes a symbol of organized power moving toward war, reminding readers that ethical responsibility must guide capability and preparation.
Dhṛtarāṣṭra narrates the appearance of a magnificent, swift chariot, richly ornamented with gold latticework and many small bells, whose movement produces a thundercloud-like roar—signaling the arrival of an important royal conveyance and the intensifying preparations around the impending conflict.