Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
तमनर्थ परिहरन्नात्मश्रेय: करिष्यसि । भ्रातृणामथ भृत्यानां मित्राणां च परंतप
tam anarthaṁ pariharann ātmaśreyaḥ kariṣyasi | bhrātṝṇām atha bhṛtyānāṁ mitrāṇāṁ ca parantapa ||
«ຖ້າເຈົ້າລະທິ້ງຄວາມດື້ດຶນອັນທຳລາຍ ແລະກ່ອນໃຫ້ເກີດໂທດນີ້ ເຈົ້າຈະຮັກສາຄວາມຜາສຸກອັນແທ້ຂອງຕົນ—ແລະຍັງຈະບັນລຸປະໂຫຍດອັນໃຫຍ່ໃຫ້ແກ່ພີ່ນ້ອງ ຜູ້ພຶ່ງພາ ແລະມິດສະຫາຍຂອງເຈົ້າດ້ວຍ, ໂອ ຜູ້ເຜົາຜານສັດຕູ».
वैशम्पायन उवाच
One should relinquish destructive stubbornness (anartha) and choose a course that promotes true welfare (ātmaśreyas), not only for oneself but also for one’s brothers, dependents, and friends—highlighting responsibility toward one’s wider social circle.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, the speaker frames an appeal to the addressed hero (‘Parantapa’) to abandon a harmful resolve; the verse functions as moral-political advice aimed at preventing ruin and securing the good of family and allies.