Chapter 26: Śoka-pratiṣedha, Hata-saṅkhyā, Gati-vibhāga, Pretakārya-ājñā
Restraint of Grief, Count of the Slain, Destinies, and Funerary Directives
चन्दनागुरुकाष्ठानि तथा कालीयकान्युत । घृतं तैलं च गन्धांश्व क्षौमाणि वसनानि च
candanāgurukāṣṭhāni tathā kālīyakāny uta | ghṛtaṃ tailaṃ ca gandhāṃś ca kṣaumāṇi vasanāni ca ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ພວກເຂົານຳໄມ້ຈັນ ແລະໄມ້ອາກະຣູ (aloe-wood) ມາ, ພ້ອມທັງ ກາລີຍະກະ ອັນເປັນຂີ້ຜຶ້ງຫອມມີຄ່າ; ຍັງນຳກີ (ghee) ແລະນ້ຳມັນ, ກິ່ນຫອມນານາ, ຜ້າລິນິນລະອຽດ ແລະເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມມາດ້ວຍ.”
वैशम्पायन उवाच
Even amid overwhelming grief after war, dharma expresses itself through respectful, orderly rites: providing pure and fitting materials to honor the departed, affirming human dignity and social responsibility.
In Strī Parva’s mourning context, preparations are being made with fragrant woods, oils, ghee, perfumes, and fine cloth—items typically used for anointing, offerings, and dignified funerary arrangements for those slain.