Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)
“भरतनन्दन! आप अपनी ओर तो देखिये। आपका बर्ताव सदा ही न्यायके विपरीत रहा है। राजन! आप अपने मनको वशमें न करके सदा दुर्योधनके अधीन रहे हैं ।।
ātmāparādhād āpatannas tat kiṃ bhīmaṃ jighāṃsasi | tasmāt saṃyaccha kopaṃ tvaṃ svam anusmara duṣkṛtam ||
ໂອ ຜູ້ເປັນທາຍາດແຫ່ງພາຣະຕະ! ຈົ່ງເບິ່ງກັບມາທີ່ຕົນເອງ. ການປະພຶດຂອງທ່ານເຄີຍຂັດກັບຄວາມຍຸດຕິທຳຢູ່ເສມອ. ໂອ ພະຣາຊາ ທ່ານບໍ່ໄດ້ຄອບງຳໃຈຕົນ ແຕ່ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຂອງ ດຸຣະໂຢທະນະ ຕະຫຼອດ. ເມື່ອຕົກໃນພິບັດເພາະຄວາມຜິດຂອງຕົນແລ້ວ ເຫດໃດຈຶ່ງປາດຖະນາຈະຂ້າ ພີມເສນ? ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງຫ້າມຄວາມໂກດ ແລະລະລຶກເຖິງກຳຊົ່ວຂອງຕົນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse stresses moral accountability: misfortune arises from one’s own wrongdoing, so blaming others and seeking violent retaliation is unjust. The proper response is to restrain anger and reflect on one’s own misdeeds.
Vaiśampāyana reports an admonition directed at a royal figure consumed by rage and seeking to harm Bhīma. The speaker argues that the present calamity is self-caused and urges the person to curb anger and remember their own wrongful actions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.