Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

वीरास्थिशर्करा दुर्गा मांसशोणितकर्दमा । असिचर्मप्लवा घोरा केशशैवलशाद्धला

vīrāsthiśarkarā durgā māṃsaśoṇitakardamā | asicarmaplavā ghorā keśaśaivalśāddhalā ||

ອຳບາຣີສະ ພັນລະນາພາບອັນນ່າສະພຶງກົວ ດັ່ງປ້ອມປະການ: ກອນຫີນແລະກອນຊາຍເປັນກະດູກຂອງວິລະຊົນ, ຂີ້ຕົມແມ່ນເນື້ອແລະເລືອດ, ແລະຂ້າມໄດ້ດ້ວຍແພທີ່ເຮັດຈາກຄົມດາບແລະໜັງ. ມັນນ່າຂະຍະຂະຍອມ ເຕັມໄປດ້ວຍຜົມດັ່ງຫຍ້ານ້ຳ ແລະກະຈາຍໄປດ້ວຍກ້ອນເຫຼືອອັນບໍ່ບໍລິສຸດ—ເປັນພາບທີ່ຕັ້ງໃຈໃຫ້ປຸກຄວາມລະອາຍທາງຈິດໃຈຕໍ່ຄວາມຮຸນແຮງ ແລະຄວາມພິນາດທີ່ມັນນຳມາ.

वीरास्थि-शर्कराhaving gravel (made) of heroes’ bones
वीरास्थि-शर्करा:
Karta
TypeNoun
Rootवीर + अस्थि + शर्करा
FormFeminine, Nominative, Singular
दुर्गाa fortress; difficult passage
दुर्गा:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
मांस-शोणित-कर्दमाhaving mire of flesh and blood
मांस-शोणित-कर्दमा:
Karta
TypeNoun
Rootमांस + शोणित + कर्दम
FormFeminine, Nominative, Singular
असि-चर्म-प्लवाhaving rafts (made) of swords and hides
असि-चर्म-प्लवा:
Karta
TypeNoun
Rootअसि + चर्म + प्लव
FormFeminine, Nominative, Singular
घोराterrible, dreadful
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
केश-शैवल-शाद्वलाhaving grass/verdure of hair and algae
केश-शैवल-शाद्वला:
Karta
TypeAdjective
Rootकेश + शैवल + शाद्वल
FormFeminine, Nominative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
V
vīra (warriors/heroes)
A
asi (swords)
C
carma (hides/skins)