Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

बाहां जन॑ भेदयित्वा भोक्तव्यो मध्यम: सुखम्‌ । एवं नास्य प्रकुप्यन्ति जना: सुखितदु:खिता:,जंगली लुटेरोंको बाह्मजन कहते हैं, उनमें भेद डालकर राजा मध्यमवर्गके ग्रामीण मनुष्योंका सुखपूर्वक उपभोग करे--उनसे राष्ट्रके हितके लिये धन ले, ऐसा करनेसे सुखी और दु:खी दोनों प्रकारके मनुष्य उसपर क्रोध नहीं करते

bāhāṃ janaṃ bhedayitvā bhoktavyo madhyamaḥ sukham | evaṃ nāsya prakupyanti janāḥ sukhita-duḥkhitāḥ ||

ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ໂດຍເຮັດໃຫ້ເກີດການແຕກແຍກໃນພວກ “ບາຮາ” (ກຸ່ມຄົນປ່າທີ່ປຸ້ນປົ້ນ) ກະສັດຄວນເກັບຮັບລາຍໄດ້ຈາກປະຊາຊົນຊົນນະບົດຊັ້ນກາງຢ່າງພອດດີ ບໍ່ໃຫ້ພວກເຂົາຖືກບີບຄັ້ນ. ຖ້າເກັບເພື່ອປະໂຫຍດແຫ່ງລັດດ້ວຍນະໂຍບາຍທີ່ມີຂອບເຂດແບບນີ້ ທັງຜູ້ຢູ່ດີກິນດີ ແລະຜູ້ທຸກຍາກ ກໍບໍ່ໂກດແຄ້ນຕໍ່ພຣະອົງ.

{'bāhāḥ (bāhān janaḥ)''a term used for wild/outlaw-like people
{'bāhāḥ (bāhān janaḥ)':
predatory forest-dwellers or bandit groups (as glossed in the Hindi note‘jangalī luṭere’)', 'janaṃ': 'people, populace', 'bhedayitvā': 'having caused division
predatory forest-dwellers or bandit groups (as glossed in the Hindi note:
by splitting into factions (political strategy to neutralize threats)', 'bhoktavyaḥ''should be ‘enjoyed/used’
by splitting into factions (political strategy to neutralize threats)', 'bhoktavyaḥ':
in royal-policy contextshould be drawn upon/collected from (as revenue or service)', 'madhyamaḥ': 'the middle (class/section)
in royal-policy context:
moderate group', 'sukham''comfortably
moderate group', 'sukham':
with ease (i.e., without oppressive exaction)', 'evaṃ''thus
with ease (i.e., without oppressive exaction)', 'evaṃ':
in this way', 'na''not', 'asya': 'of him (the king)', 'prakupyanti': 'become angry
in this way', 'na':
flare up in wrath', 'sukhita-duḥkhitāḥ''both the happy/prosperous and the unhappy/distressed'}
flare up in wrath', 'sukhita-duḥkhitāḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (rājā)
B
bāhāḥ (outlaw/bandit groups)
M
madhyamaḥ janaḥ (middle rural populace)

Educational Q&A

A king should protect the realm by neutralizing predatory groups through strategic division, and he should collect resources from the ordinary middle rural populace in a measured, non-oppressive way for the public good—so that neither the prosperous nor the distressed turn against him.

In Bhishma’s instruction on rāja-dharma in the Śānti Parva, he advises Yudhiṣṭhira on practical governance: handle dangerous outlaw elements by breaking their unity, and levy revenue from villagers moderately for the benefit of the state, thereby maintaining broad public consent.