सान्त्व-निति: (Sāntva-Nīti) — The One-Word Principle of Conciliation
दानमेव हि सर्वत्र सान्त्वेनानभिजल्पितम् | न प्रीणयति भूतानि निर्व्यजजनमिवाशनम्,जैसे बिना व्यज्जन (साग-दाल आदि) का भोजन मनुष्यको संतुष्ट नहीं कर सकता, उसी प्रकार मधुर वचन बोले बिना दिया हुआ दान भी प्राणियोंको प्रसन्न नहीं कर पाता है
dānam eva hi sarvatra sāntvenānabhijalpitam | na prīṇayati bhūtāni nirvyajjanam ivāśanam ||
ແທ້ຈິງແລ້ວ ໃນທຸກສະຖານທີ່ ທານທີ່ໃຫ້ໂດຍບໍ່ມີຖ້ອຍຄໍາອ່ອນໂຍນ ບໍ່ອາດເຮັດໃຫ້ສັດທັງປວງຍິນດີໄດ້; ເຫມືອນອາຫານທີ່ບໍ່ມີກັບແກ້ມ ແລະບໍ່ມີເຄື່ອງປຸງ ບໍ່ອາດເຮັດໃຫ້ຄົນອິ່ມໃຈ.
शक्र उवाच
Charity is most effective when joined with gentle, pleasing speech; giving without kind words fails to truly satisfy or delight the recipient, just as plain food without accompaniments feels incomplete.
Śakra (Indra) states a moral principle within the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct: the manner of giving matters, and speech is an essential part of ethical generosity.