Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
एवमल्पश्रुतो मन्त्री कल्याणाभिजनोडप्युत । धर्मार्थकामसंयुक्तो नालं॑ मन्त्र परीक्षितुम्
evam alpaśruto mantrī kalyāṇābhijano 'py uta | dharmārthakāmasaṃyukto nālaṃ mantraṃ parīkṣitum ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນ ອຳມາດຍ໌ຜູ້ໄດ້ຍິນຮຽນຮູ້ນ້ອຍ—ແມ່ນແຕ່ເກີດໃນຕະກູນສູງມີຊື່ສຽງ—ກໍບໍ່ອາດພິຈາລະນາ ຫຼືທົດສອບຄຳປຶກສາອັນລັບໄດ້ຢ່າງພໍຄວນ, ແມ່ນແຕ່ລາວຈະກ່ຽວພັນກັບເປົ້າໝາຍແຫ່ງ ທັມມະ, ອັດຖະ ແລະ ກາມະ ກໍຕາມ. ຊາດຕະກູນແລະຄວາມສາມາດທາງໂລກຍັງບໍ່ພໍ; ການແຍກແຍະໃນການປຶກສາລັບ ຕ້ອງອາໄສການຮຽນຮູ້ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ຝຶກຝົນ».
भीष्म उवाच
A minister’s fitness for confidential counsel depends on learning and discernment, not merely noble birth or general engagement with dharma, artha, and kāma.
In Bhishma’s instruction on kingship and governance (rājadharma), he warns that an ill-informed adviser cannot properly evaluate or safeguard secret deliberations, even if socially well-born.