Previous Verse
Next Verse

Shloka 773

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

सर्वकर्मेत्यभिख्यात: स मां रक्षतु पार्थिव: । इसी प्रकार अमित शक्तिशाली यज्ञपरायण महर्षि पराशरने दयावश सौदासके पुत्रकी जान बचायी है

sarvakarmety abhikhyātaḥ sa māṃ rakṣatu pārthivaḥ |

“ຜູ້ທີ່ໂດງດັງດ້ວຍນາມ ‘ສັຣວະກັມມາ’ (‘ຜູ້ເຮັດວຽກທຸກຢ່າງ’) ຂໍໃຫ້ກະສັດຜູ້ນັ້ນຄຸ້ມຄອງຂ້າ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ມະຫາຣຶສີປະຣາຊະຣະ ຜູ້ມີພະລັງອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ແລະອຸທິດຕົນແກ່ຍັດຍະ ໄດ້ຊ່ວຍຊີວິດລູກຊາຍຂອງສາວດາສະດ້ວຍຄວາມເມດຕາ. ແມ່ນແຕ່ເກີດມາເປັນດວິຊະ (ສອງເກີດ) ຕາມສະຖານະ ແຕ່ເຈົ້າຊາຍນັ້ນກໍເຮັດວຽກທຸກປະເພດດັ່ງຊູດຣະ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງໄດ້ຮັບນາມ ‘ສັຣວະກັມມາ’. ຂໍໃຫ້ທ່ານນັ້ນເປັນກະສັດ ແລະຄຸ້ມຄອງຂ້າ.”

सर्वकर्माone who performs all duties/works
सर्वकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिख्यातःwell-known; renowned
अभिख्यातः:
TypeAdjective
Rootअभि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
रक्षतुmay (he) protect
रक्षतु:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
पार्थिवःthe king; ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
S
Sarvakarmā (epithet/title)
P
Parāśara (sage)
S
Saudāsa (king)
S
Saudāsa’s son (prince)

Educational Q&A

The passage highlights compassion and protective responsibility as dharmic virtues: Parāśara’s mercy saves a life, and the epithet ‘Sarvakarmā’ underscores that ethical worth can be tied to conduct and service-like action rather than mere birth-status.

Vāsudeva invokes or praises a protector-figure called ‘Sarvakarmā’, explaining the origin of the name through a story: the sage Parāśara compassionately saved Saudāsa’s son, who—though regarded as dvija—performed all kinds of work like a śūdra and thus became renowned as ‘Sarvakarmā’; Vāsudeva then asks that king to protect him.