Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

शरतल्पगत: कृष्णं प्रदध्यौ प्राउजलि: शुचि: । पुरुषसिंह भीष्म शरशय्यापर ही पड़े-पड़े हाथ जोड़ पवित्र भावसे मन, वाणी और क्रियाद्वारा भगवान्‌ श्रीकृष्णका ध्यान करने लगे

śaratālpagataḥ kṛṣṇaṃ pradhyāu prāñjaliḥ śuciḥ | puruṣasiṃha bhīṣmaḥ śaraśayyāparaḥ hi pade-pade hātha joṛa pavitra bhāvase mana, vāṇī aura kriyādvārā bhagavān śrīkṛṣṇakā dhyāna karane lage |

ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ນອນຢູ່ເທິງຕຽງລູກທະນູ ພີສະມະ—ສິງໃນບັນດາບຸລຸດ—ຜູ້ມີໃຈບໍລິສຸດ ໄດ້ຈົ່ງໃຈສະມາທິໃນ ກຣິດສະນະ. ດ້ວຍມືປະນົມໃນຄວາມເຄົາລົບ ທ່ານໄດ້ພິຈາລະນາພຣະເຈົ້າທຸກຂະນະ ຜ່ານຄວາມຄິດ ຄຳເວົ້າ ແລະ ການກະທຳ ສະທ້ອນຄວາມພັກດີອັນມີວິໄນ ແມ່ນແມ່ນໃນຫຼັງສົງຄາມ.

शरतल्पगतःlying on the bed of arrows
शरतल्पगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरतल्पगत
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदध्यौmeditated upon
प्रदध्यौ:
TypeVerb
Rootध्यै
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
B
bed of arrows (śaraśayyā)