आभिमुख्यादभिक्रम्य स्नेहात् पृच्छामि ते द्विज । विविक्ते गोमतीतीरे क॑ वा त्वं पर्युपाससे,“ब्रह्मन! मैं आपके सामने आकर प्रेमपूर्वक पूछता हूँ कि गोमतीके इस एकान्त तटपर आप किसकी उपासना करते हैं?”
ābhimukhyād abhikramya snehāt pṛcchāmi te dvija | vivikte gomatītīre kaṁ vā tvaṁ paryupāsase ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າມາພົບໜ້າທ່ານ ແລະຖາມດ້ວຍຄວາມເມດຕາ, ໂອ ທ່ານດວິຊະ (ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ): ຢູ່ຝັ່ງອັນສະງົບສະຫງັດຂອງແມ່ນ້ໍາໂກມະຕີນີ້, ທ່ານບໍລິການບູຊາຜູ້ໃດດ້ວຍຄວາມອຸທິດ?”
भीष्म उवाच
The verse models dharmic inquiry: respectful, affectionate questioning directed toward understanding another’s object of worship and discipline, implying that spiritual practice should be approached with humility and direct engagement.
Bhīṣma approaches a Brahmin/ascetic on the secluded bank of the Gomatī and asks whom the ascetic worships there, setting up a dialogue about devotion, practice, or the nature of the revered deity/principle.