Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

पिष्टस्य चेक्षुशाकानां विकारा: पयसस्तथा

piṣṭasya cekṣuśākānāṃ vikārāḥ payasas tathā

ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ເຊັ່ນດຽວກັບແປ້ງ ແລະອາຫານ/ຂອງປຸງຈາກອ້ອຍທີ່ກາຍເປັນຮູບແບບຕ່າງໆ, ແລະນົມກໍກາຍເປັນຜະລິດຕະພັນຫຼາຍຢ່າງ, ສິ່ງທັງຫຼາຍໃນໂລກກໍຮັບຮູບພາບຕ່າງໆ ແຕ່ຍັງອີງຢູ່ໃນສານະພາບເດີມຂອງມັນ»។

पिष्टस्यof the ground/pounded (substance)
पिष्टस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपिष्ट
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इक्षुशाकानाम्of sugarcane-vegetables/greens (i.e., preparations involving sugarcane and greens)
इक्षुशाकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootइक्षुशाक
FormNeuter, Genitive, Plural
विकाराःmodifications; preparations; products
विकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootविकार
FormMasculine, Nominative, Plural
पयसःof milk
पयसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Genitive, Singular
तथाlikewise; similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

व्यास उवाच

V
Vyāsa
F
flour (piṣṭa)
M
milk (payas)
S
sugarcane (ikṣu)
V
vegetables/greens (śāka)

Educational Q&A

The verse uses everyday examples—flour, sugarcane/vegetable produce, and milk—to illustrate vikāra (transformation): many forms arise from one underlying basis. Ethically, it supports a reflective view that external changes should not obscure the deeper reality behind appearances.

In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Vyāsa is explaining a philosophical point through homely analogies, guiding the listener to understand how worldly diversity can be seen as modifications of a more fundamental substance or principle.