यदा त्वमपि विदप्रर्षे त्रैलोक्यं सचराचरम् । जातकौतूहलो नित्यं सिद्धश्चरसि साक्षिवत्
yadā tvam api vidaprarṣe trailokyaṃ sacarācaram | jātakautūhalo nityaṃ siddhaś carasi sākṣivat ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະພຣະຫມຣິສິ, ເຈົ້າເອງ—ເປັນຜູ້ສຳເລັດ—ຍ່າງຜ່ານສາມໂລກທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍສັດທີ່ເຄື່ອນໄຫວແລະບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ. ດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ຄວາມຈິງຢູ່ເສມອ, ເຈົ້າພາກພຽນທ່ອງທ່ຽວບໍ່ຂາດ ເຫມືອນພະຍານ, ເບິ່ງເຫັນໂດຍບໍ່ຍຶດຕິດ»។
भीष्म उवाच
The verse praises the ideal of the siddha who moves through the world with steady, impartial awareness—like a witness—combining active engagement (wandering through the worlds) with inner non-attachment and clear inquiry.
Bhīṣma addresses a brahmarṣi, describing him as a perfected being who roams the three worlds out of a constant desire to know, observing all beings as a detached witness—setting the tone for a reflective, dharma-centered discourse.