Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
वीरणकश्चाप्यधीत्यैनं रैभ्याय मुनये ददौ । रैभ्य: पुत्राय शुद्धाय सुव्रताय सुमेधसे
vaiśampāyana uvāca |
vīraṇakaś cāpy adhītyainaṃ raibhyāya munaye dadau |
raibhyaḥ putrāya śuddhāya suvratāya sumedhase ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ວີຣະນະກະ ເມື່ອໄດ້ສຶກສາຄຳສອນນີ້ແລ້ວ ກໍໄດ້ຖ່າຍທອດໃຫ້ແກ່ລະດັບມຸນີ ຣາຍພະຍະ. ຣາຍພະຍະ ຈຶ່ງສອນຕໍ່ໃຫ້ລູກຊາຍຂອງຕົນ—ຜູ້ບໍລິສຸດໃນຈິດໃຈແລະການປະພຶດ, ໝັ້ນຄົງໃນວັດຕະ, ແລະມີປັນຍາອັນດີເລີດ. ດັ່ງນັ້ນ ສາດວະຕະ-ທຳມະ ທີ່ກ່າວວ່າອອກຈາກພຣະໂອດຂອງ ນາຣາຍະນະ ໄດ້ຖືກສືບທອດໂດຍຜູ້ຄວນຄ່າ, ແຕ່ຕໍ່ມາກໍກັບຖືກປົກຄຸມເລືອນຫາຍອີກຄັ້ງ.
वैशम्पायन उवाच