Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
सनत्कुमारादपि च वीरणो वै प्रजापति: । कृतादौ कुरुशार्दूल धर्ममेतदधीतवान्
sanatkumārād api ca vīraṇo vai prajāpatiḥ | kṛtādau kuruśārdūla dharmam etad adhītavān, nareśvara | tatpaścāt bhagavān sanatkumāraḥ naraśvarāya etat sātvata-dharma-upadeśaṃ prāha | kuruśreṣṭha! sanatkumārāt vīraṇa-prajāpatinā kṛtayugasya ādau asya dharmasya upadeśaḥ gṛhītaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແມ່ນແຕ່ຈາກ ສະນັດກຸມາຣະ ເອງ ພຣະປະຈາປະຕິ ນາມ ວີຣະນະ ໄດ້ຮຽນຮູ້ທຳມະນີ້ ໃນຕົ້ນການແຫ່ງ ກຣິຕະຍຸກ, ໂອ ກະສັດ ຜູ້ເປັນເສືອໃນຫມູ່ກຸຣຸ. ຕໍ່ມາ ພຣະສະນັດກຸມາຣະ ຜູ້ມີພຣະພາກ ໄດ້ຖ່າຍທອດຄຳສອນແຫ່ງ ສາດວະຕະ-ທຳມະ ນັ້ນ. ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ກຸຣຸ— ຈາກສະນັດກຸມາຣະ ພຣະປະຈາປະຕິ ວີຣະນະ ໄດ້ຮັບຄຳສອນທຳມະນີ້ ໃນການເລີ່ມຕົ້ນອັນເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດຂອງ ກຣິຕະຍຸກ.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the authority of Dharma through an ancient lineage of transmission: Sātvata-Dharma is presented as a venerable teaching received at the very dawn of the Kṛta-yuga, underscoring its timeless ethical and spiritual legitimacy.
Vaiśampāyana describes how the teaching was handed down: Sanatkumāra instructed Vīraṇa Prajāpati at the beginning of the Kṛta age, and this tradition of instruction is being recalled to validate the doctrine being discussed in the Śānti Parva.