Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

प्रत्याहरज्जगत्‌ सर्वमुच्चै: स्थावरजड्भमम्‌ | उसीके साथ-साथ सम्पूर्ण चराचर जगत्‌ने उच्च स्वरसे “भो:' इस एकाक्षर शब्दका उच्चारण करते हुए उत्तर दिया ।। ततः प्रभृति चाद्यापि शब्दानुच्चारितान्‌ पृथक्‌

pratyāharaj jagat sarvam uccaiḥ sthāvara-jaḍa-bhamam | usīke sātha-sātha sampūrṇa carācara jagatne uccaiḥ svarase “bhoḥ” iti ekākṣara-śabdasya uccāraṇaṃ kṛtvā uttaraṃ dadau || tataḥ prabhṛti cādyāpi śabdān uccāritān pṛthak

ພີສະມະເວົ້າວ່າ: ແລ້ວຈັກກະວານທັງໝົດ—ທັງສິ່ງຢືນນິ່ງ ແລະສິ່ງເຄື່ອນໄຫວ—ໄດ້ຕອບຮັບພ້ອມກັນ ດ້ວຍສຽງດັງ ເວົ້າພະຍາງດຽວ «bhoḥ». ນັບແຕ່ນັ້ນມາ ຈົນຮອດມື້ນີ້ ສຽງທີ່ອອກເປັນຄຳພູດຢ່າງແຈ້ງຊັດ ໄດ້ເລີ່ມຖືກເວົ້າອອກແຍກເປັນສ່ວນໆ—ເປັນໝາຍແຫ່ງການເກີດຂຶ້ນຂອງພາສາ ແລະການເອີ້ນຂານທີ່ແຍກຈາກກັນໃນລະບຽບໂລກ.

प्रत्याहरत्withdrew, drew back
प्रत्याहरत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-आ-हृ (धातु: हृ)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
उच्चैःaloud, loudly
उच्चैः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
स्थावर-जङ्गमम्the immobile and the mobile (all beings)
स्थावर-जङ्गमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्थावर + जङ्गम
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthereafter, from then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रभृतिbeginning from
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि
शब्दान्sounds, words
शब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुच्चारितान्not uttered, unpronounced
अनुच्चारितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-उच्चारित (कृदन्त; धातु: चर्/चारय् in causative sense 'to utter')
FormMasculine, Accusative, Plural
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
jagat (the universe/world)
B
bhoḥ (the single-syllable utterance)